“BEFORE YOU LIVE FUNERMOSTRA,,es,DURING AND AFTER,,es, DURANTE Y DESPUÉS”

SOCRATES,,la,He has conducted an interview with Beatriz Colom in offering a balance of the 14th edition of FUNERMOSTRA,,es,For your interest,,es,We reproduce the text below,,es,See the original interview,,es,The lot of the web,,la,or platform,,es,Issuu,,en,Since the year,,es,writing FUNERMOSTRA,,es,International fair of products and funeral services,,es,I have lived an incredible evolution of the sector and that is reflected in each issue with surprising news,,es,The professionalization of exhibitors attracts international audiences and helps live show otherwise,,es,We have enjoyed,,es,FUNERMOSTRA editions,,es,As director of the fair,,es,How does it feel to be a significant event for the entire funeral industry,,es ha realizado una entrevista a Beatriz Colom en la que ofrece un balance de la 14ª edición de FUNERMOSTRA. Por su interés, reproducimos el texto a continuación.

[Consulta la entrevista original en la web de SORTEM o en la plataforma Issuu]

Desde el año 2000 dirijo FUNERMOSTRA, Feria Internacional de productos y servicios funerarios. He vivido una increíble evolución del sector y eso se refleja en cada edición con novedades sorprendentes. La profesionalización de los expositores atrae al público internacional y ayuda a vivir la feria de otra manera.

SOCRATES,,la,He has conducted an interview with Beatriz Colom in offering a balance of the 14th edition of FUNERMOSTRA,,es,For your interest,,es,We reproduce the text below,,es,See the original interview,,es,The lot of the web,,la,or platform,,es,Issuu,,en,Since the year,,es,writing FUNERMOSTRA,,es,International fair of products and funeral services,,es,I have lived an incredible evolution of the sector and that is reflected in each issue with surprising news,,es,The professionalization of exhibitors attracts international audiences and helps live show otherwise,,es,We have enjoyed,,es,FUNERMOSTRA editions,,es,As director of the fair,,es,How does it feel to be a significant event for the entire funeral industry,,es. –Hemos disfrutado de 14 ediciones de FUNERMOSTRA. Como directora de la feria, ¿qué se siente al representar un evento tan significativo para todo el sector funerario?

BEATRIZ COLOM - It is a great pleasure to enjoy and live this fair,,es,There are many issues that have slowly been turning into a benchmark forum FUNERMOSTRA national and international sector,,es,with a proven increase of visitors each year,,es,It is a great game that grows through the hard work and investment by exhibitors,,es,- Having the privilege to look back and compare it to the present in this edition,,es,It shows the evolution that has taken,,es,In your opinion,,es,What have been the biggest changes has been the funeral industry throughout all these meetings in Valencia,,es,B,,en. Son muchas ediciones que poco a poco han ido convirtiendo a FUNERMOSTRA en un foro referencial del sector nacional e internacional, con un incremento contrastado de visitantes cada año. Es un gran encuentro que crece gracias al gran trabajo e inversión que realizan los expositores.

– Contar con el privilegio de poder mirar hacia atrás y compararlo con el presente de esta edición, permite observar la evolución que se ha tenido. En su opinión, ¿cuáles han sido los mayores cambios que ha sufrido el sector funerario a lo largo de todos estos encuentros en Valencia?

B. C. - Especially it highlights the important work that has been done in caring for the product presentation,,es,Before the stands were less personalized spaces,,es,simpler and prefabricated,,es,Now,,es,as we have seen in this last edition,,es,the spaces are very careful design,,es,with a clear intention of highlighting the new exposed and identify who exposes,,es,Effort and marketing strategy has grown at the same time has also increased the ability to bring something innovative and always present,,es,Something that,,es,year after year,,es,It helps energize the fair,,es,- To coordinate and reach consensus at an event of this size is not an easy task,,es. Antes los stands eran espacios menos personalizados, más sencillos y prefabricados. Ahora, como hemos comprobado en esta última edición, los espacios cuidan mucho su diseño, con una intención muy clara de resaltar las novedades expuestas e identificar quién expone. El esfuerzo y la estrategia de marketing ha crecido al mismo tiempo que también ha aumentado la capacidad de traer y presentar siempre algo innovador. Algo que, año tras año, ayuda a dinamizar la feria.

– Coordinar y consensuar en un evento de esta dimensión no es una tarea fácil. What it has been the most complex challenge faced by the organization in this edition,,es,- really has been coordinating the presence of FIAT / IFTA FUNERMOSTRA,,es,An event with international impact,,es,which they were attended by members of up,,es,the complexity of distances,,es,time differences,,es,the protocol,,es,logistics ... But the dedication and perseverance,,es,They have made the meeting could be produced in Valencia and has been of great value to the fair,,es,- FUNERMOSTRA is already a must-attend event on the international calendar funeral,,es,This year we have seen a significant increase in foreign presence both exhibitors and visitors in,,es,How does the entry of new markets,,es,- Indispensable,,es?

B. C. – Realmente ha sido coordinar la presencia de la FIAT/IFTA en FUNERMOSTRA 2017. Un evento con repercusión internacional, al que han asistido integrantes de hasta 30 countries, con la complejidad de las distancias, las diferencias horarias, el protocolo, la logística … Pero la dedicación y la constancia, han hecho que el encuentro se pudiera producir en Valencia y ha sido de un gran valor para la feria.

– FUNERMOSTRA es ya una cita obligada en el calendario funerario internacional. Este año hemos constatado un incremento notable de presencia extranjera tanto en expositores como en visitantes. ¿Cómo valora la entrada de nuevos mercados?

B. C. – Imprescindible. It is important that foreign visitors know and contact with Spanish companies in the sector to know our new products and to check the capacity we have in Spain to help the funeral world,,es,Because,,es,We are pleased the large presence of international visitors,,es,in that exchange,,es,We highlight the spectacular welcome we have had with exhibitors from other countries,,es,The mood that was present was to open up new markets,,es,"It is imperative to open new markets with international visitors and exhibitors",,es,- It has always been said that the funeral industry is a fairly tight,,es,What actions have been developed to open the show outside the enclosure and make it more appealing to a more general public,,es. Por eso, estamos contentos de la gran presencia de visitantes internacionales. And, en ese intercambio, destacamos la espectacular acogida que hemos tenido con expositores de otros países. El ánimo que se respiraba era el de abrir nuevos mercados.

“Es imprescindible abrir nuevos mercados con visitantes y expositores internacionales”
– Siempre se ha dicho que el funerario es un sector bastante hermético. ¿Qué acciones se han desarrollado para abrir la feria fuera del recinto y hacerla más atractiva a un público más generalista?

B. C. - This year we wanted to get to the city FUNERMOSTRA,,es,We have conducted a "cultural exhibition on the life and death" at the Palau de l'Exposició of Valencia,,es,May the collaboration of Albia Group,,es,Funespaña y MCFA,,pt,prior to the start of the exhibition,,es,We summoned along with the magazine BYE CULTURAL urban art contest on the riverbed under the theme "life cycle",,es,Our interest is to continue in this line to normalize and cause it to speak naturally from this sector,,es,- From his experience as director of FUNERMOSTRA,,es,What should you consider an exhibitor to squeeze the maximum a fair before,,es,during and after the event,,es,- Before,,es. Hemos realizado una “Muestra cultural sobre la vida y la muerte” en el Palau de l’Exposició de Valencia del 23 th to 28 de mayo con la colaboración de Grupo Albia, Funespaña y AFCM . And, previo al inicio de la exposición, convocamos junto con la Revista ADIÓS CULTURAL un concurso de arte urbano en el cauce del río bajo el tema “El ciclo de la vida”. Nuestro interés es seguir en esta línea para normalizar y provocar que se hable con naturalidad de este sector.

– Desde su experiencia como directora de FUNERMOSTRA, ¿qué debe tener en cuenta un expositor para poder exprimir al máximo una feria antes, durante y después del evento?

B. C. – Antes, inform all your contacts about your presence,,es,announce their news and help them come to visit,,es,make a proper presentation of your products or services,,es,But the great work begins after,,es,they have to pursue,,es,pursue and prosecute all open contacts,,es,The return of an event like FUNERMOSTRA is measured in the ability to manage and realize all those requests for information received,,es,The exhibition lasts three days,,es,but it must work long before and especially after,,es,- We say goodbye to the 14th Edition,,es,What you ask the 15th,,es,- At least it like this year,,es,But the challenge is improving in general and,,es,Of course,,es, anunciar sus novedades y ayudar a que vengan a visitarlos. Durante, realizar una correcta presentación de sus productos o servicios. Pero el gran trabajo empieza después, que tienen que perseguir, perseguir y perseguir a todos los contactos abiertos. El retorno de un evento como FUNERMOSTRA se mide en la capacidad de gestionar y concretar todas esas solicitudes de información recibidas. La exposición dura tres días, pero se debe trabajar mucho tiempo antes y sobre todo después.

– Decimos adiós a la 14ª Edición, ¿qué le pide a la 15ª?

B. C. – Como mínimo que sea como la de este año. Pero mejorar es el reto en general y, por supuesto, Further increase international presence of both exhibitors and visitors,,es,We just closed the 14th and we are already working on the 15th,,es,which it is in two years,,es,with some ideas in the coming months we will shape,,es,I do not want to say goodbye without thanking exhibitors and visitors,,es,as well as the sponsors and partners,,es,because without them this event would not be possible,,es,Interview with Beatriz Colom,,es,"Funermostra live before,,es,during and after ",,es. Acabamos de cerrar la 14ª y ya estamos trabajando en la 15ª, que es dentro de dos años, con algunas ideas que en los próximos meses deberemos dar forma.

No quiero despedirme sin dar las gracias a expositores y visitantes, así como a los patrocinadores y colaboradores, porque sin ellos este certamen no sería posible.

FUNERMOSTRA 2017 BECOMES THE MAIN BUSINESS FORUM IN SPAIN FUNERAL INDUSTRY,es

The competition, which consolidates its position as the main event of the funeral sector in Spain,,es,featured exhibitors from Spain,,es,Among its parallel activities he highlighted the completion of the annual meeting of the Council of Senior Management of the FIAT-IFTA,,es,the International Association of the funeral industry,,es,also he offered a conference on the future of funerals in different markets around the world,,es,PANASEF carried out a full program of lectures including presentation highlighted the Decalogue the funeral industry,,es,which it was attended by the Minister of Economy Sustainable of Valencia,,es,last day of the event,,es, contó con empresas expositoras de España, Germany, Belice, China, United States, India, Italy, Mexico, Países Bajos y Portugal. Entre sus actividades paralelas destacó la realización de la reunión anual del Consejo de Alta Dirección de la FIAT-IFTA, la Asociación Internacional del sector funerario, que además ofreció una jornada sobre el futuro de los funerales en diferentes mercados del planeta. Moreover, PANASEF llevó a cabo un completo programa de ponencias entre las que destacó la presentación del decálogo del sector funerario, que contó con la presencia del conseller de Economía Sostenible de la Generalitat Valenciana, Rafael Climent.

El viernes, último día del certamen, It was delivered in PANASEF Square FUNERMOSTRA awards after a popular vote held telematically among visitors,,es,The result of the vote revealed as the best product for this edition of Funermostra Genetic Legacy Stewardship DNA-Narbón,,es,As regards the best stand corresponded to Interfunerarias,,es,Narbón also won the award for innovative company and innovative product for its 3D Memories,,es,a printing system ashes 3D,,es,the award for sustainable product corresponded to the ozone disinfection system introduced by Anathomic Solutions,,es,As colophon to FUNERMOSTRA,,es. El resultado de la votación reveló como mejor producto de esta edición de Funermostra el Legado genético-Custodia del ADN de Narbón. Por lo que respecta al mejor stand correspondió a Interfunerarias. Narbón logró también el galardón a la empresa innovadora y al producto innovador por su 3D Memories, un sistema de impresión de cenizas en 3D. Finalmente, el premio al producto sostenible correspondió al Sistema de desinfección por ozono presentado por Anathomic Solutions.

Como colofón a FUNERMOSTRA 2017 Funespaña booth hosted communication of the winners in the contest of urban art "Goodbye,,es,organized by the magazine Cultural Goodbye,,es,The naturalist Joaquín Araújo,,es,by the journalist and writer Nieves Concostrina were responsible for revealing the jury's verdict,,es,whose decision the technical criteria combined with the popular vote held throughout the week at the Palau de l'Exposició of Valencia,,es,within the cultural exhibition on the life and death closed on Sunday,,es,The winner was the urban artist Eneko Azpiroz,,es,for his work "Beginning and ending",,es,a composition of a "shocking realism",,es,according to Araújo,,es?”, organizado por la revista Adiós Cultural, editada por Funespaña. El naturalista Joaquín Araújo, junto a la periodista y escritora Nieves Concostrina fueron los encargados de revelar el veredicto del jurado, cuya decisión combinó los criterios técnicos con la votación popular realizada durante toda la semana en el Palau de l’Exposició de València, dentro de la Muestra cultural sobre la vida y la muerte clausurada el pasado domingo. El ganador del concurso fue el artista urbano Eneko Azpiroz, por su obra “Principio y final”, una composición de un “realismo estremecedor”, según Araújo. In second position was "natural cycle of life",,es,Raúl Moreno,,es,while third place went to "A new road",,es,Mónica Gómez,,es,It has established itself as the leading trade forum of the funeral sector in Spain,,es, de Raúl Moreno, mientras que el tercer lugar correspondió a “Un nuevo camino”, de Mónica Gómez.

THE MOST INTERNATIONAL EDITION OF A PROFESSIONAL FUNERMOSTRA MEETS,,es,COUNTRIES,,es,FUNERMOSTRA is completing its international edition thanks to the presence of exhibitors from,,es,countries and to professionals,,es,nationalities,,es,thanks to the celebration for the first time in Spain the International Board of FIAT-IFTA,,es,This international body,,es,coordinating sectoral associations,,es,Has made,,es,a training day for its members which has debated the future of international funeral industry,,es,with references to the markets of Spain,,es,US or UK,,es,During the second day of the contest the influx of buyers has been higher than the same day of the previous edition,,es,so that,,es 31 PAÍSES

FUNERMOSTRA está completando su edición más internacional gracias a la presencia de expositores procedentes de 10 países y de profesionales de hasta 31 nacionalidades, gracias a la celebración por primera vez en España del Consejo Internacional de Dirección de FIAT-IFTA, la Organización Mundial del Sector Funerario. Este organismo internacional, que coordina las asociaciones sectoriales de 31 countries, ha realizado, also, una jornada formativa para sus miembros en la que se ha debatido sobre el futuro del sector funerario internacional, con referencias a los mercados de España, China, Estados Unidos o Reino Unido.

Durante la segunda jornada del certamen la afluencia de compradores ha sido superior a la del mismo día de la edición anterior, por lo que, according to the organization,,es,the total number of visitors will exceed that of,,es,In addition to the intense commercial activity,,es,FUNERMOSTRA has hosted various training activities,,es,as well as the extraordinary general meeting of PANASEF,,es,On Friday,,es,last day of FUNERMOSTRA,,es,journalist and writer,,es,Nieves Concostrina,,en,and naturalist,,es,Joaquín Araujo,,es,They will announce the names of the winners of urban art,,es,organized by the magazine "Cultural Goodbye",,es,This initiative took place last Sunday in the Turia,,es,and the resulting works can be visited until next Sunday at the Palau de l'Exposició of Valencia,,es,within the "Cultural Exhibition on the Life and Death",,es, la cifra total de visitantes superará a la de 2015. Además de la intensa actividad comercial, FUNERMOSTRA ha acogido diferentes actividades formativas, así como la asamblea general extraordinaria de PANASEF.

El viernes, última jornada de FUNERMOSTRA, la periodista y escritora Nieves Concostrina y el naturalista Joaquín Araujo darán a conocer los nombres de los ganadores del concurso de arte urbano “Adiós?”, organizado por la revista “Adiós Cultural”, editada por Funespaña. Esta iniciativa se desarrolló el pasado domingo en el cauce del Túria, y las obras resultantes se pueden visitar hasta el próximo domingo en el Palau de l’Exposició de València, dentro de la “Muestra Cultural sobre la Vida y la Muerte”.

FUNERMOSTRA 2017 meets until Friday morning a total of,,es,exhibitors and brands on a surface,,es,The international edition of Funermostra brings together professionals,,es 110 expositores y marcas en una superficie de 4.200 metros cuadrados en el pabellón N2P2 de Feria Valencia.

EL SECTOR FUNERARIO EXHIBE DESDE HOY SUS ÚLTIMAS INNOVACIONES EN FERIA VALENCIA

Rafael Climent, conseller de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo, ha inaugurado esta mañana la 14ª edición de FUNERMOSTRA, que hasta el próximo viernes reúne en Feria Valencia la mayor oferta de productos y servicios para el sector funerario de España.

Durante su visita al certamen Climent ha presidido la presentación del decálogo del sector funerario que ha elaborado PANASEF, the National Association of Funeral Services. Climent ha destacado que este decálogo es una señal de la “transparencia y profesionalidad” del sector. Según ha explicado Carlos Hurtado, secretario general de la Asociación, el decálogo incluye puntos como la profesionalidad, la confidencialidad o la libertad de elección, y tiene la voluntad de ser aplicado en todo el sector.

La cita reúne un buen número de innovaciones como aplicaciones móviles para realizar perfiles conmemorativos, urnas funerarias interactivas o programas de gestión para cementerios. El arte funerario también tiene un lugar preferente en FUNERMOSTRA con productos como arcas y monumentos funerarios personalizados, jewelry to contain ashes or sculptures made from ashes,,es,In FUNERMOSTRA also they can meet environmental solutions for the environmentally compatible as cooling systems,,es,biodegradable urns made or natural products coffers,,es,The event also hosts products such as vehicles,,es,or prefabricated,,es,and services covering the whole process of funeral business,,es,Minister of Sustainable Economy,,es,You will be responsible for opening the event and preside over the presentation of the funeral industry Decalogue developed by PANASEF,,es,a document distributed to the morgues of the companies associated with the organization,,gl,the event will host training sessions for professionals PANASEF hand FIAT-IFTA and industry,,es.

En FUNERMOSTRA también se pueden conocer soluciones medioambientales para el sector como sistemas de refrigeración ecocompatibles, valorización de residuos, urnas biodegradables o arcas realizadas con productos naturales. El certamen acoge también productos como vehículos, coronas, ovens, coffers, polls, maquinaria, o prefabricados, y de servicios que cubren todo el proceso del negocio funerario.

El certamen ha continuado por la tarde con su programa de actos paralelos con dos conferencias sobre responsabilidad penal de las empresas y la importancia de las redes sociales para el sector funerario. Ya fuera del recinto ferial mantiene abierta hasta el próximo domingo la “Muestra cultural sobre la vida y la muerte” en el Palau de l’Exposició de València.

FUNERMOSTRA 2017 reúne hasta el próximo viernes un total de 110 expositores y marcas de España, Germany, Belice, China, United States, India, Italy, Mexico, Países Bajos y Portugal en una superficie de 4.200 metros cuadrados en el pabellón N2P2 de Feria Valencia.

 

Graveyards ATTENDS INAUGURATION OF SAMPLE ON CULTURAL LIFE AND DEATH OF FUNERMOSTRA,es

The Spanish funeral sector met Tuesday at the Palau de l'Exposició of Valencia to officially inaugurate cultural exhibition on the life and death called by Funermostra,,es,and he served as a prelude to the opening of the event on Wednesday,,es,This exhibition will be open until Sunday,,es,and integrates various exhibitions and audiovisual contributed by companies and industry associations,,es,Funespaña has brought to Valencia the exhibition dedicated to the winners of the last three editions of the competition Cemeteries Spain and finalist works Urban Art Contest held last Sunday,,es,and the winner will decide with their vote those attending the shows,,es, y que sirvió de antesala a la apertura del certamen hoy miércoles.

Esta muestra se podrá visitar hasta el domingo 28 May, e integra diversas exposiciones y audiovisuales aportados por empresas y asociaciones del sector. So, Funespaña ha traído hasta Valencia la exposición dedicada a los ganadores de las últimas tres ediciones del Concurso de Cementerios de España y la de las obras finalistas del Concurso de Arte Urbano celebrado el pasado domingo, y cuyo ganador decidirán con su voto los asistentes a la muestra.

For his part, Albia Funeral Services provides the exhibition "The many faces of mourning" and the documentary "Today I have the age of my father",,es,with four passes daily through Sunday,,es,the National Association of Funeral and Cemetery Municipal,,es,Cemeteries presents its project alive,,es,thanked the sector its presence and Funespaña,,es,Albia group and MCA collaboration,,es,without that cultural shows it would not have been possible,,es,as well he puts in value Jordi Valmaña,,es,of Funespaña,,pt,welcomed the collaboration between companies that made possible the sample,,es,and he claimed social action as a way to change the perception of society towards death,,es,He cited the contest cemeteries,,es, con cuatro pases diarios hasta el próximo domingo. Finalmente, la Asociación Nacional de Funerarias y Cementerios Municipales (AFCM) presenta su proyecto Cementerios vivos.

Miguel Escorihuela, President Funermostra, agradeció al sector su presencia y a Funespaña, Grupo Albia y la AFCM su colaboración, sin la que la muestra cultural no hubiera sido posible, tal como también puso en valor Jordi Valmaña, presidente de la AFCM.

José Vicente Aparicio, de Funespaña, se felicitó por la colaboración entre empresas que ha hecho posible la muestra, y reivindicó la acción social como forma de cambiar la percepción de la sociedad ante la muerte. In this sense, puso como ejemplo el concurso de cementerios, which "helps to integrate them into the city",,es,and they have been "a source of pride for many peoples",,es,Daniel Palacios,,es,Group commercial director of Albia,,es,He recalled the support of Active and undertakers Guild of Valencia and presented both exposure,,es,made with archive images of the EFE Agency and documentary,,es,a documentary in which death and explores our relationship with it to help us understand the duel in child and adolescent stage and presented for the first time outside Madrid,,es,actiidades,,et,The funeral industry attends the opening of the cultural exhibition on the life and death of Funermostra,,es, y han supuesto “un motivo de orgullo para muchos pueblos”.

Daniel Palacios, director comercial de Grupo Albia, recordó el apoyo de Active y del Gremio de Pompas Fúnebres de Valencia y presentó tanto la exposición “Las mil caras del luto”, elaborada con imágenes del archivo de la Agencia EFE y el documental “Hoy tengo la edad de mi padre”, un documental en el que se explora la muerte y nuestro vínculo con ella para ayudarnos a entender el duelo en la etapa infantil y adolescente y que se presenta por primera vez fuera de Madrid.

FUNERMOSTRA 2017 OPENS TOMORROW WITH A,,es,EXHIBITORS MORE,,es,which will open tomorrow Wednesday,,es,show until next Friday the main innovations in products and services of Spanish and international funeral industry,,es,in FUNERMOSTRA,,es,They include a total of,,es,from countries like Spain,,es,The event will occupy an area of ​​more than,,es,square meters in Hall,,es,Technology shown strongly in this edition of FUNERMOSTRA thanks to innovations such as mobile applications for commemorative profiles,,es,interactive programs funerary urns or management cemeteries,,es,Funerary art also has a special place in FUNERMOSTRA with products like custom chests and funerary monuments,,es 30% MÁS DE EXPOSITORES

FUNERMOSTRA 2017, que abrirá sus puertas mañana miércoles 24 May in Feria Valencia, mostrará hasta el próximo viernes las principales novedades en productos y servicios del sector funerario español e internacional. En FUNERMOSTRA 2017 participarán un total de 110 expositores y marcas, un 30% más que en 2015, procedentes de países como España, Germany, Belice, China, United States, India, Italy, Mexico, Países Bajos y Portugal. El certamen ocupará una superficie de más de 4.200 metros cuadrados en el pabellón 2 Feria Valencia, un millar más que en la edición anterior.

La tecnología se muestra con fuerza en esta edición de FUNERMOSTRA gracias a novedades como aplicaciones móviles para realizar perfiles conmemorativos, urnas funerarias interactivas o programas de gestión para cementerios. El arte funerario también tiene un lugar preferente en FUNERMOSTRA con productos como arcas y monumentos funerarios personalizados, jewelry to contain ashes or sculptures made from ashes,,es,In FUNERMOSTRA also they can meet environmental solutions for the environmentally compatible as cooling systems,,es,biodegradable urns made or natural products coffers,,es,The event also hosts products such as vehicles,,es,or prefabricated,,es,and services covering the whole process of funeral business,,es,Minister of Sustainable Economy,,es,You will be responsible for opening the event and preside over the presentation of the funeral industry Decalogue developed by PANASEF,,es,a document distributed to the morgues of the companies associated with the organization,,gl,the event will host training sessions for professionals PANASEF hand FIAT-IFTA and industry,,es.

En FUNERMOSTRA también se pueden conocer soluciones medioambientales para el sector como sistemas de refrigeración ecocompatibles, valorización de residuos, urnas biodegradables o arcas realizadas con productos naturales. El certamen acoge también productos como vehículos, coronas, ovens, coffers, polls, maquinaria, o prefabricados, y de servicios que cubren todo el proceso del negocio funerario.

Rafael Climent, conseller de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Trabajo, será el responsable de inaugurar el certamen y de presidir la presentación del decálogo del sector funerario desarrollado por PANASEF, un documento que se distribuirá entre los tanatorios de las empresas asociadas a la organización.

Also, el certamen acogerá jornadas formativas para los profesionales del sector de la mano de PANASEF y de FIAT-IFTA, which first held the meeting of its Board of Directors in Spain,,es,The 14th parallel will FUNERMOSTRA a cultural aspect which will stage the city of Valencia on various activities that aim to seek a change in the perception that citizens have the fact of death,,es,Tomorrow, Tuesday,,es,hour event live his anteroom with the opening of the cultural exhibition on the life and death,,es,an initiative that will gather in one space different photographic exhibitions and audiovisual presentations promoted by the leading firms in the sector in Spain,,es,Industry data,,es,opens tomorrow with,,es,more exhibitors,,es.

Paralelamente la 14ª edición de FUNERMOSTRA contará una vertiente cultural que tendrá como escenario la ciudad de Valencia con diversas actividades que tienen como objetivo procurar un cambio en la percepción que la ciudadanía tiene del hecho de la muerte. Mañana martes 23 May at 19 horas el certamen vivirá su antesala con la inauguración de la Muestra cultural sobre la vida y la muerte, una iniciativa que recogerá en un mismo espacio diferentes exposiciones fotográficas y montajes audiovisuales promovidos por las principales firmas del sector en España.

Datos del sector
Según el Instituto Nacional de Estadísticas, en el año 2015 fallecieron en la Comunidad Valenciana 44.351 people. En el primer semestre de 2016, que son los últimos datos oficiales publicados, fallecieron 21.789. En la Comunidad Valenciana operan 231 instalaciones funerarias, lo que la convierte en la quinta comunidad con más tanatorios y velatorios del país.

In recent years the investment effort of the funeral industry has been very important,,es,The result of this effort is the extracted data in the report "Radiography of the funeral industry",,es,prepared by PANASEF,,es,It is indicating that operate in our country,,es,viewing rooms for a demand of some,,es,daily deaths,,es,President PANASEF,,es,"Our demand is not linear,,es,We can not know when they will produce the highest rates of deaths and therefore,,es,undertakers have had to make a huge investment and the funeral industry currently must be oversized ",,es,The number of crematoria is also very important,,es,According to this study,,es,exist,,es,crematoria in Spain that could give,,gl,middle,,es,service,,es. Fruto de este esfuerzo es el dato extraído en el informe “Radiografía del sector funerario”, elaborado por PANASEF, que indica que operan en nuestro país 7.000 salas de velatorio para una demanda de unos 1.157 fallecimientos diarios. El número de hornos crematorios también es muy importante. Según este estudio, existen 364 hornos crematorios en España que podrían dar, de media, servicio a 1.456 cremations a day,,es,If we consider that families who choose cremation are around,,es,daily demand is,,es,According to the National Statistics Institute,,es,They died in Valencia,,es,In the first half of,,es,which they are the latest official data published,,es,They died,,es,They operate in Valencia,,es,funeral facilities,,es,making it the fifth community with more morgues and funeral homes in the country,,es,More data,,es,To meet the demand of families,,es,They exist in Spain,,es,funeral homes with capacity of more than,,gl,Currently they are operating in the market,,es,companies employing,,es,a daily average occur,,es,deaths,,es,of which,,es,They are incinerated in some of the,,es,crematoriums exist in Spain,,gl,funeral industry,,es,The funeral industry has,,es. Si tenemos en cuenta que las familias que optan por la cremación rondan el 36%, la demanda diaria es de 419 cremations

 

It HAS graveyards,,es,Viewing rooms to meet a demand of,,es,DEATHS A DAY,,es,PANASEF FUNERMOSTRA Decalogue PRESENTED IN FUNERAL INDUSTRY OF OUR BUSINESS GOVERNING,,es 7.000 SALAS DE VELATORIO PARA SATISFACER UNA DEMANDA DE 1.157 FALLECIMIENTOS AL DÍA

In recent years the investment effort of the funeral industry has been very important,,es,The result of this effort is the extracted data in the report "Radiography of the funeral industry",,es,prepared by PANASEF,,es,It is indicating that operate in our country,,es,viewing rooms for a demand of some,,es,daily deaths,,es,President PANASEF,,es,"Our demand is not linear,,es,We can not know when they will produce the highest rates of deaths and therefore,,es,undertakers have had to make a huge investment and the funeral industry currently must be oversized ",,es,The number of crematoria is also very important,,es,According to this study,,es,exist,,es,crematoria in Spain that could give,,gl,middle,,es,service,,es. Fruto de este esfuerzo es el dato extraído en el informe “Radiografía del sector funerario”, elaborado por PANASEF, que indica que operan en nuestro país 7.000 salas de velatorio para una demanda de unos 1.157 fallecimientos diarios.

Según Juan Vicente Sánchez-Araña, presidente de Panasef, “nuestra demanda no es lineal. No podemos conocer cuándo se van a producir las tasas más elevadas de fallecimientos y por ello, las empresas funerarias han tenido que hacer una gran inversión y actualmente el sector funerario debe sobredimensionarse”.

El número de hornos crematorios también es muy importante. Según este estudio, existen 364 hornos crematorios en España que podrían dar, de media, servicio a 1.456 cremations a day,,es,If we consider that families who choose cremation are around,,es,daily demand is,,es,According to the National Statistics Institute,,es,They died in Valencia,,es,In the first half of,,es,which they are the latest official data published,,es,They died,,es,They operate in Valencia,,es,funeral facilities,,es,making it the fifth community with more morgues and funeral homes in the country,,es,More data,,es,To meet the demand of families,,es,They exist in Spain,,es,funeral homes with capacity of more than,,gl,Currently they are operating in the market,,es,companies employing,,es,a daily average occur,,es,deaths,,es,of which,,es,They are incinerated in some of the,,es,crematoriums exist in Spain,,gl,funeral industry,,es,The funeral industry has,,es. Si tenemos en cuenta que las familias que optan por la cremación rondan el 36%, la demanda diaria es de 419 cremations.

Comunidad Valenciana
Según el Instituto Nacional de Estadísticas, en el año 2015 fallecieron en la Comunidad Valenciana 44.351 people. En el primer semestre de 2016, que son los últimos datos oficiales publicados, fallecieron 21.789.

En la Comunidad Valenciana operan 231 instalaciones funerarias, lo que la convierte en la quinta comunidad con más tanatorios y velatorios del país.

Más datos
Para satisfacer la demanda de las familias, existen en España 2.405 tanatorios con capacidad de más de 7.000 salas. Actualmente operan en el mercado 1.435 empresas que emplean a 11.305 workers.

Se producen una media diaria de 1.157 fallecimientos, de los cuales el 36% son incinerados en algunos de los 364 hornos crematorios existentes en España.

PANASEF PRESENTA EN FUNERMOSTRA EL DECÁLOGO DEL SECTOR FUNERARIO QUE REGIRÁ NUESTRA ACTIVIDAD

On the occasion of the inauguration of Funermostra,,es,national funeral industry fair,,es,It presents at its booth the Decalogue Funerario,,es,a document,,es,to be distributed among the funeral homes of the companies associated with PANASEF,,gl,which establishes the fundamental principles of the association's Code of Ethics,,es,The new Decalogue Funerario will be a guarantee for families as undertakers associated with PANASEF have assumed the commitments specified in the Decalogue,,es,"For us it is very important this Decalogue because it is a commitment to the families of professionalism and transparency,,es,We will provide guidance to resolve potential conflicts that may arise between funeral companies and families ",,es, la feria nacional del sector funerario, PANASEF (National Association of Funeral Services) presenta en su stand el Decálogo Funerario. Un documento, que se distribuirá entre los tanatorios de las empresas asociadas a PANASEF, que recoge los principios fundamentales del Código Ético de la asociación.

El nuevo Decálogo Funerario será una garantía para las familias ya que las empresas funerarias asociadas a PANASEF han asumido los compromisos que en el decálogo se especifican.

Según Juan Vicente Sánchez-Araña, presidente de PANASEF, “para nosotros es muy importante este decálogo ya que es un compromiso hacia las familias de profesionalidad y transparencia. Also, nos va a servir de orientación para resolver posibles conflictos que puedan surgir entre las empresas de servicios funerarios y las familias”.

In presenting the Decalogue Funerario,,es,which will take place tomorrow Wednesday at,,es,will be present sustainable economy Conseller,,es,Trade and Employment of the Generalitat Valenciana,,es,and the Secretary General of PANASEF,,es,Carlos Hurtado,,es,PANASEF presents the Decalogue of the funeral industry in Funermostra,,es, que tendrá lugar mañana miércoles a las 10:00 hours, estará presente el Conseller de Economía Sostenible, Sectores Productivos, Comercio y Empleo de la Generalitat Valenciana, Rafael Climent, y el Secretario General de PANASEF, Carlos Hurtado.

FUNERMOSTRA 2017 FUNERAL CULTURE TAKES THE STREETS OF VALENCIA,,es,NARBON FUNERMOSTRA PRESENTED IN YOUR INNOVATIVE ECOSYSTEM,,es,INDUSAUTO PRESENTED IN YOUR NEW MODEL FUNERMOSTRA GRANDAURORA,,es

La 14ª edición de FUNERMOSTRA, to be held in Valencia Fair 24 th to 26 May, tendrá una vertiente cultural que tendrá como escenario la ciudad de Valencia. Por primera vez el certamen sale del recinto ferial y convoca diversas actividades que tienen como objetivo procurar un cambio en la percepción que la ciudadanía tiene del hecho de la muerte, y cuya visita será totalmente gratuita. In this manner, la Feria Internacional de Productos y Servicios Funerarios suma a su carácter de escaparate profesional del sector la proyección a la sociedad de la realidad de un sector con un relevante impacto social.

El domingo 21 de mayo el cauce viejo del río Turia acogerá el Concurso de Arte Urbano “Adiós?”, impulsado por la revista Adiós Cultural, que edita Funespaña. This action will take place throughout the day in the area adjacent to Palau de la Música where,,es,selected artists,,es,Among the many received,,es,They perform their work live,,es,your goal is,,es,According to the organizers "give importance to the vision of young people on death,,es,resorting to a form of expression that we have much to say as a conduit and as artistic realization,,es,The three most interesting projects will share a total of,,es,euros,,en,and his final works will be exhibited to the public at the exhibition,,es,two days later,,es,It will open in Palau de l'Exposició Valencia title,,es,"Cultural Exhibition on the Life and Death",,es 8 artistas seleccionados, de entre los numerosos recibidos, realizarán sus obras en directo; su objetivo es, según los organizadores “dar importancia a la visión de los jóvenes sobre la muerte, recurriendo a una manera de expresión que creemos tiene muchas cosas que decir como conducto y como realización artística: el graffiti o arte urbano”. Los tres proyectos más interesantes se repartirán un total de 2.500 euros, y sus trabajos finales serán expuestos al público en la exposición que, dos días después, se inaugurará en el Palau de l’Exposició de Valencia con el título “Muestra Cultural sobre la Vida y la Muerte”.

this sample,,es,which opens,,es,Tuesday,,es,and will be open until,,es,Sunday,,es,will gather in one space different photographic exhibitions and audiovisual presentations promoted by the leading firms in the sector in Spain,,es,Magazine,,es,Valencia will bring the exhibition dedicated to the winners of the issues,,es,in order to highlight and bring the public the reality of the Spanish cemeteries as important places in the life of the cities and into the emotional appeal Tourism,,es,This exhibition will add to the finalist works Urban Art Contest held on Sunday,,es,Albia funeral,,es,Valencia made available to the public two cultural productions of great interest,,es, que se inaugurará el martes 23 May at 19 hours y se podrá visitar hasta el domingo 28 May recogerá en un mismo espacio diferentes exposiciones fotográficas y montajes audiovisuales promovidos por las principales firmas del sector en España. So, la revista Adiós Cultural editada por Funespaña traerá a Valencia la exposición dedicada a los ganadores de las ediciones del Concurso de Cementerios de España, con el objeto de visibilizar y acercar al gran público la realidad de los cementerios españoles como espacios importantes en la vida de las ciudades y dentro del llamado Turismo Emocional. Esta exposición se sumará a la de las obras finalistas del Concurso de Arte Urbano celebrado el domingo 21 May.

Albia Servicios Funerarios pondrá a disposición del público valenciano dos producciones culturales de gran interés. One will be the photographic exhibition,,es,for the first time out of Madrid on a tour that will take her several Spanish cities,,es,This project creates a map of the different funeral traditions of the world,,es,will project,,es,a documentary in which death and explores our relationship with it to help us understand the duel in child and adolescent stage,,es,It is worth mentioning that Valencia will be the first city in which this work is planned after its premiere last,,es,April in Madrid,,es,In line with its commitment,,es,Albia has launched the web,,es,www.hoytengolaedaddemipadre,,en,and a profile of Facebook with the same name,,es,where,,es,in collaboration with the Psychology Without Borders Foundation,,es Las mil caras del luto, que por primera vez sale de Madrid en un recorrido que la llevará por diversas ciudades españolas. Este proyecto crea un mapa de las diferentes tradiciones funerarias del mundo, a través del archivo gráfico de la Agencia EFE y fotografías cedidas por el personal de Albia. Also, proyectará Hoy tengo la edad de mi padre, un documental en el que se explora la muerte y nuestro vínculo con ella para ayudarnos a entender el duelo en la etapa infantil y adolescente. Cabe remarcar que Valencia será la primera ciudad en la que se proyecte este trabajo tras su estreno el pasado 20 de abril en Madrid. En línea con su compromiso, Albia ha lanzado la web www.hoytengolaedaddemipadre, y un perfil de Facebook con el mismo nombre, donde, en colaboración con la Fundación Psicología Sin Fronteras, publish articles that support the management of child bereavement,,es,It also will communicate all developments related to the project,,es,Following in the audiovisual field,,es,will present his project,,es,Exhibitors and professional buyers FUNERMOSTRA may be in a more relaxed atmosphere thanks to the gala dinner event,,es,which will take place in the,,es,Palau de les Arts,,fr,next Thursday,,es,An event that will also serve to deliver the,,es,will choose the public through online voting,,es,Professional activities at the event,,es,In addition to the activities to be undertaken in the city,,es,will host an important agenda of activities aimed at industry professionals,,es,In the booth,,es, así mismo irán comunicando todas las novedades relacionadas con el proyecto.

Siguiendo en el ámbito audiovisual la Asociación Nacional de Funerarias y Cementerios Municipales (AFCM) presentará su proyecto Cementerios vivos, que persigue visualizar los valores patrimoniales, culturales y turísticos que encierran los cementerios españoles.

Los expositores y los compradores profesionales de FUNERMOSTRA podrán encontrarse en un ambiente más relajado gracias a la cena de gala del certamen, que tendrá lugar en el Palau de les Arts el próximo jueves 25 May. Un evento que también servirá para hacer entrega de los Funermostra Awards,es 2017 that, for the first time, elegirá el público mediante votación online.

Actividades profesionales en el certamen
Además de las actividades que se realizarán en la ciudad, Funermostra acogerá una importante agenda de actividades dirigidas a los profesionales del sector. En el stand de la National Association of Funeral Services, PANASEF, main sponsor of the event,es, centralizará el interés formativo e informativo con ponencias sobre temas como el compliance penal, la importancia de las redes sociales para el sector funerario, los nuevos retos de comunicación en el sector funerario o la experiencia de cliente en el sector funerario, inter alia.

Also, el Consejo Internacional de Dirección de FIAT-IFTA celebrará su reunión anual en FUNERMOSTRA 2017. Se trata de la primera vez que el encuentro de esta asociación internacional se celebra en España, organizando además una jornada sobre el futuro de los funerales que abordará el futuro de la repatriación de los restos humanos, la futura gestión de los deshechos de los crematorios, el futuro de los cementerios, la relación entre funerales e internet, funeral trends in the US and the future of embalming,,es,files activities,,es.

NARBÓN PRESENTA EN FUNERMOSTRA SU ECOSISTEMA DE SOLUCIONES INNOVADORAS

Narbón, grupo empresarial presentará su ecosistema de soluciones innovadoras bajo su sello de calidad. El objetivo de la compañía es garantizar sus productos y servicios con una prescripción de marca Narbón de cara al sector, lo cual implica que la solución debe cumplir tres aspectos fundamentales: dotar la solución con las últimas tecnologías; contener los elementos necesarios para una experiencia de usuario emocional y satisfactoria, y cumplir con el factor psicosocial adaptado al producto/servicio dentro del ámbito funerario.

“Somos especialistas en innovación dirigida al sector funerario. Damos respuesta a las necesidades de las empresas y sus clientes finales gracias a nuestras capacidades de detección, personalización, adaptación e implantación de soluciones tecnológicas con alto grado de valor innovador y queremos compartir nuestro proyecto con las empresas funerarias, hacerlas partícipes de él, y que descubran las herramientas que les ofrecemos para ayudarles a prestar a sus clientes un mejor servicio.”

NOVEDADES FUNERMOSTRA 2017

  • Ecosistema digital con herramientas que mejoren la gestión de la información y la comunicación del propio servicio funerario.
  • Nuevas oportunidades para la creación de piezas únicas, a través de la impresión 3D, combinando una parte de las cenizas del difunto con materiales cálidos.
  • Servicio de Legado Genético de BiobookLab. Extracción, análisis y custodia de ADN del fallecido.
  • Formación y servicios de Psicología durante la gestión del duelo, dirigido a los profesionales del sector funerario. Nuevas herramientas para el desarrollo de la inteligencia emocional.
  • Servicios de Creatividad, Marketing y experiencia de usuario aplicada a los productos y servicios de la empresa, cuidando al detalle su entidad corporativa.
  • Innovación en la prestación del servicio de comunicación impresa a través de la autogestión. Incorporando nuevas líneas de productos, rediseñadas con ilustraciones cálidas y terrenales.
  • El nuevo surecuerdo.com adquiere un diseño responsivo y actual, incorporando nuevas funcionalidades propias de las redes sociales actuales, que no dejarán indiferente a un público cada vez más exigente.

NIVEL 2 PABELLÓN 2, STAND A46